Monday, February 06, 2006

Spanglish

Llámame p´atrás, broder!

Ring… ring… ring… Pi, pi… Iu jab rich Consuelo y Tomás Salcedo, let a mesach alter de toun…
-Bueno, Tomás habla Raúl, llámame p´atras… ¿quieres broder?

***

Ring… ring…
-¡Bueno!
-¿Raúl? Habla Tomás…
- Pos que pasó loco…
-Pos aquí, ahorita vengo de darle un yomp a mi vieja que se le frisó el carro, broder.
-Te llamaba a ver si te esperamos para el lonch…
-Pos no sé, acabo de comer jamanegs… y estoy bien bisy…
-Pos ándale, acá también estamos bisy, vamos a lonchar tarde…
-Es que tengo un mítin bien importante con el yeneral mánayer…
-¿Ese pedazo de béicon?
-¡Pos qué quieres, broder! ¡Ya me tiene friquiado el güey!
-¡Ya apágale esa chin…!
-¿Mande?
-¡No, si no es contigo hombre! ¡Es mi gordita que me trae loco con ese nuevo vacuncliner que le trajo Santaclos! ¡Apágale ya, quieres!
-Pos a la mía se le ocurrió que para el Americrismas quería un maicrogüey… ¡Pos si ya apenas cocinas, pa que quieres maicrogüey, le dije!... ¡Qué nais que eres, me dijo… ¡Pos si no me compras el maicrogüey, para el dinner del Niuier Iv ya ve llamando al delívery, me dijo la desgraciada!
- Pos vete acostumbrando, broder… Así son.
-¿Y tu familia? ¿Siempre sí se van de vacaciones?
-Pos no sé, ya sabes que mi chamaco me flonqueó en los estudios, ya le suspendí el japiverdei y ni modo que lo premie… Ella está bien angry… Me dijo: ¿Bendito… a tu chamaco lo voy a botal en el zafacón pol habelme hecho perdel las vacaciones!... So, yo me voy pa´Nueva Yol y tu te ajeglas!
-¡Wátchale a la boricua, la dueña de tus quincenas!
-Pos ni modo, loco… ni modo…
-A lo que te truje Chencha… ¿No te importa si vas tu a por las chelas para el party, broder? La troca está mal del estárter…
-Pos claro, carnal, que está frizando, todavía te vas a quedar tirado y vas a tener que puchear la pinche troca. Yo voy por las Coronas al supermarque…
-Tráete también algunas del Indio Sudado y Cabeza de Perro que tenemos invitados varios blancos…
-¡Y yo que creía que se iba a poder platicar del soccer!
-¡De jonrones podrás platicar, y del Guánste ése, que por fin lo corrieron, broder!
-¡Cool broder! Imagínate si allá en México le iban a aguantar todo ese tiempo, ni seis meses duraba el güey!
-Oye man, estoy en una jarry, tengo que irme ahorita mismo para el Dantáun…
-Pos apresúrate antes de que te coja el rashauer, broder…
-Pos sí, pero es que la mera idea me pone leisy… Todo el mundo anda de shopin y ya no hay dónde parquear…
-Leisy estoy yo, loco, que tengo que arreglar la llave del agua del londry que hace una semana que está liquiando y no le encuentro la hora…
-Pues vete a hacer talacha, entonces, broder…
-Pos sí, broder… Si iú leiter… Te llamo pátrás cuando esté redy ¿okei?
-Andale… Si iú leiter, broder.


---------------------------------------


Llámame p´atrás: call me back
Yomp: de jump-salto, cargar la batería de otro coche con los cables
Friquiado: de freak-loco, raro
Beicon: bacon-tocino
Frisó: to freeze-congelar
Lonch: lunch-almuerzo
Jamanegs: de ham and eggs, jamón con huevos
Bisy: busy-ocupado, lleno
Mítin: meeting-reunión
Vacuncliner: vacuum cleaner-aspirador
Americrismas: Merry Christmas-Feliz Navidad
Maicrogüey: microwave-microondas
Nais: nice-bueno
Diner: dinner-cena
Niú Ier Iv: New Year Eve-noche de año nuevo
Flonquear: flunk-perder, pencar un examen
Angry: enojado
Jarry: hurry- (tener) prisa
Dantáun: Down Town- el centro
Rashauer: rush tour-hora punta
Leisy: lazy-perezoso, vago
Londry: laundry-lavadora
Si iú léiter: see you later-hasta luego

0 Comments:

Post a Comment

<< Home